Post
KO

ubuntu 한글,영문 변환

출처 : http://egloos.zum.com/nemonein/v/5227053

맨 처음 설치할 때 ‘한국어’만 택했으므로 우리는 한국어만 입력할 수 있다. 꼬부랑 영문자는 입력불가. 그러나 안 쓸 수는 없으니 추가해줘야 한다. 다음 그림과 같이.

http://pds27.egloos.com/pds/201404/04/47/b0077047_533e9a3576063.png

이전 그림에서처럼 태극무늬를 우클릭하고 ‘텍스트 입력창 설정…‘을 선택한다. 그러면 바로 위의 그림이 나오는데, 거기서 + 를 누르고 영어(미국)을 선택한다. 물론, 영어(영국) 등을 택해도 된다.

http://pds27.egloos.com/pds/201404/04/47/b0077047_533e9b6e0e007.png

이제 이렇게 두 개가 나오면 한국어와 영어를 전환해가며 기존처럼 입력할 수 있다.

남은 것은 전환키를 한/영키 또는 그 이외의 키조합으로 바꿔주는 것이다. 만약 Shift-Space 를 사용하고 싶다면 텍스트 입력창 오른쪽에 있는 ‘다음 소스로 전환’ 부분에서 직접 입력해주면 된다. 거기에 ‘한/영’키를 입력하면 이런 오류가 발생한다.

http://pds25.egloos.com/pds/201404/04/47/b0077047_533e9c1edcdde.png

그래서 Dconf-editor 를 사용해야 한다.

터미널을 열고, 다음 명령을 입력한다.

sudo apt-get install dconf-editor

설치가 끝나면 유니티에서 dconf 를 불러본다.

실행한 뒤, 위에서 설명한 대로 해주면 된다. 다시 써보자면,

org.gnome.desktop.wm.keybindings.Switch input source 항목을 ‘Hangul’ 로 바꾼다.

따로 저장할 필요는 없다.

한/영 키를 누르면 Hangul 에서 영어(미국)으로 전환이 잘 되는 것을 볼 수 있을 것이다.

그런데, 우리 글인 ‘한글’은 영문자 Hangul 로 표기되어 있고, 남의 말은 우리 말로 표기되어 있다. 뭔가 이상하지 않나??

여기까지 하면 한영전환이 잘 이뤄져야 한다. 만약 그래도 안된다면, 아래 부분을 확인해본다. 터미널에서 ibus-setup 을 입력하여 실행한 뒤, ‘고급’ 탭을 살펴본다. 아래 그림처럼 ‘전역 입력기 설정’에서 ‘모든 응용 프로그램에서 동일한 입력기 공유’ 부분이 선택되어 있어야만 한/영 전환이 이루어진다.

http://pds26.egloos.com/pds/201404/16/47/b0077047_534d53663ceea.png

위처럼 설정하지 않으면 알리미 부분에서 아이콘이 영어/한국어로 바뀌기는 하는데, 실제로 자판이 바뀌지는 않는다.

만약, 와인(WINE)을 사용했을 때 한/영 전환이 되지 않는다면, 다음 글을 참고하라. http://nemonein.egloos.com/5229235

** 지금까지 설명한 방법은 입력기로 ibus 를 사용할 때의 설정이다. 나비와 fcitx 로 한영전환을 하고 싶다면 각각 아래 글을 참고하기 바란다.

나비
fcitx

한국어 입력기에 관한 내용은 여기까지. 아래는 이제는 어느 정도 해결된 버그에 관한 내용이다.

그런데.. 이게 버그인건지, 아니면 VB 에 설치해서 그런 건지, 유니티에서 표제어가 아닌 프로그램명등에는 한국어가 제대로 표시되질 않는다.

http://pds27.egloos.com/pds/201404/04/47/b0077047_533e9eb55d8dd.png

위 그림과 같이 한국어가 표시되어야 할 자리에 물음표 ???? 가 대신 표시되고 있다. 뭔 일일까??

This article is licensed under CC BY 4.0 by the author.